Genießen Sie authentische griechische Spezialitäten in Wien
Unsere Speisekarte bietet eine breite Auswahl an traditionellen und modernen griechischen Gerichten.
Krya Orektika
Kalte Vorspeisen | Cold Starters | Primi Fredi
Tzatziki (G)
Joghurt-Gurken-Salat mit Knoblauch | Yoghurt, cucumber and garlic | Yoghurt, cetriolo e aglio
Skordalia (C, G, M)
Erdäpfelpüree mit Knoblauch | Mashed potatoes with garlic | Purea di patate con aglio
Taramosalata (D)
Spezialität aus Fischrogen | Fish egg salad | Insalata d’uova di pesce
Dolmadakia
Weinblätter gefüllt mit Reis | Stuffed grape leaves with rice | Fogli di vino riempiti con riso
Feta (G)
Griechischer Schafkäse garniert mit Oliven und Oregano | Greek Feta cheese | Formaggio greco di pecora
Kria Piatela (C, D, G, R)
Kalte Vorspeisenvariation | Cold starter variation | Piatto freddo misto
Sesta Orektika
Warme Vorspeisen | Warm Starters | Primi Caldi
Melitzanes Tiganites (A, C, G)
Gebackene Melanzani mit Tzatziki | Fried Eggplant with tzatziki | Melanzane fritte con tzatziki
Kolokithia Tiganita (A, C, G)
Gebackene Zucchinichips mit Knoblauchpüree | Fried zucchini with mashed potatoes and garlic | Zucchine fritte con purea di patate e aglio
Feta Saganaki (G)
Schafkäse im Pfännchen serviert | Feta cheese in tomato sauce | Feta al sugo di pomodoro
Haloumi Skaras (G)
Ziegenkäse vom Grill | Grilled Greek hard goat cheese | Formaggio greco di capra alla griglia
Midia Skordata (R)
Riesenmuscheln vom Grill mit Kräuter-Knoblauch-Pesto | Grilled giant mussels with garlic | Cozze giganti alla griglia con aglio
Sesta piatela (A, C, F, L, M)
Warme Vorspeisenvariation | Warm starters mixed plate | Piatto caldo misto
Pita (A)
Knusprig gegrilltes Germteigbrot | Pita bread | Pane alla greca (Pasta di lievito)
Gia Xortofagous
Vegetarisch | Vegetarian | Vegetariano
Tourlou kurios piato (L)
Melanzzani-Zucchini nach griechischer Art mit Reis | vegetable „Greek style“ with rice | verdure „Greek style“ con riso
Vegetarisch
Kolokithokeftedes (A, C, F, L, M)
Zucchini-Leibchen mit Knoblauchpüree | Fried Zucchini balls | Polpette di zucchine fritte
Vegetarisch
Spanakotyropita (A, C, G)
Spinat-Schafkäse Teigtäschen mit Tzatziki | Spinach-Feta cheese Pie with Tzatziki | Torta (spinaci e feta greca) con tzatziki
Vegetarisch
Salates
Salate | Salads | Insalate
Choriatiki (G, O)
Griechischer Bauernsalat | Greek salad | Insalata greca
Ruccola Salata (G, O)
Rucolasalat mit getrockneten Tomaten und frischem Parmesan | Rucola, dried tomatoes and parmigiano | Rucola, pomodori secchi, parmigiano
Anamikti Salata Megali (O)
Großer gemischter Salat | Mixed salad large | Insalata mista grande
Supes
Suppen | Soups | Zuppe
Chortosoupa (A, F, L, M)
Hausgemache Gemüsesuppe | Vegetable soup | Zuppa di verdure
Tomatosoupa (A, F, L, M)
Paradeisersuppe | Tomato soup | Zuppa di pomodori
Psarosoupa (A, C, D, F, L, M)
Fischsuppe „Santorini“ | Fish soup | Zuppa di pesce
Paradosiaka Syntages tis jajas
Spezialitäten aus Omas Küche | Grannys Kitchen | La Cucina dela Nonna
Kokkinisto me Tourlou (A, G, L)
Zartes Rindfleisch mit Gemüse auf griechische Art dazu Reis oder Bratkartoffeln | High quality beef with vegetable „Greek style“ in tomato sause and rice or potatoes | Spezzatino di manzo di alta qualità con verdure al sugo di pomodoro. Con riso o patate
Mousaka (A, C, G)
Melanzani-Kartoffelauflauf mit Faschiertem | Eggplant, potatoes, minced meat and béchamel sauce | Melanzane, patate, carne macinata e besciamella
Lachanodolmades (A, C, G)
Hausgemachten Krautrouladen in Zitronensauce | Meat rolled in cabbage leaves in lemon sauce | Involtini di cavolo bianco con carne tritata in salsa di limone
Vienéziko Snítsel (A, C, G)
Wiener Schnitzel mit Pommes frites vom Schwein | Viennese Schnitzel with French fries from pork | Cotoletta al viennese con Viennese Schnitzel patate fritte di carne di porco
Vienéziko Snítsel (A, C, G)
Wiener Schnitzel mit Pommes frites vom Huhn | Viennese Schnitzel with French fries from chicken | Cotoletta al viennese con Viennese Schnitzel patate fritte di carne di pollo
Vienéziko Snítsel (A, C, G)
Wiener Schnitzel mit Pommes frites vom Kalb | Viennese Schnitzel with French fries from veal | Cotoletta al viennese con Viennese Schnitzel patate fritte di carne di vitello
Synodeutika
Beilagen | Side Dish | Contorno
Patates Fournou
Bratkartoffeln | baked potatoes | patate al forno
Tiganites
Pommes frites | fries | patate fritte
Ryzi
Reis | rice | riso
Anamikti Salata mikri (O)
Gemischter Salat klein | Mixed salad small | Insalata mista piccolo
Tourlou (L)
Melanzzani-Zucchini nach griechischer Art | vegetable „Greek style“ | verdure „Greek style“
Fava poures
Fava Püree | Fava puree | Fava Purea
Psomi Spitiko (A)
Hausgebackenes Brot | homemade bread | pane fatto in casa
Tis Skaras
Köstliches vom Grill
Souvlaki Chirino (G)
Schweinefleisch am Spieß | Pork on a stick | Spiedini di maiale
Souvlaki Kotopoulo (G)
Hühnerfiletspieß vom Grill | Chicken filet on a stick | Spiedini di filetto di pollo
Souvlaki Arnisio (G)
Lammspieß vom Grill | Lambmeat on a stick | Spiedini d’agnello
Paidakia (G)
Zarte Lammkoteletts vom Grill | Lamb chops | Costolette d’agnello
Bifteki (A, C, G)
Faschiertes Laibchen gemischt von Schwein und Rind | Grilled minced mixed beef and pork | Bistecca alla svizzera carne di maiale macinata
Bifteki gemisto (A, C, G)
Faschiertes Laibchen von Schwein & Rind gemischt mit Fetakäse gefüllt
Pita Bifteki mosxarisio (A, C, G)
Faschiertes Steak im Pitta-Burger auf griechische Art | Grilled beef minced „Greek style Burger“ | Bistecca di manzo alla „stile Greco hamburger“
Anamikti kreatopiatela (A, C, G)
Grillvariation für eine Person | Mixed grill plate for one person | Piatto misto di carne per uno persone
Anamikti kreatopiatela (A, C, G)
Grillvariation für zwei Personen | Mixed grill plate for two persons | Piatto misto di carne per due persone
Psaria Imeras
Tagesangebot an frischen Fischen – Zu den Fischen servieren wir als Beilage Kräutererdäpfel | Daily offer of fresh fish – Supplement, potatoes with herb | Offerta giornaliera di pesce fresco – Supplemento, patate alle erbe
Glossa (D)
Seezunge | Sole | Sogliola
Tsipoura (D)
Goldbrasse | Brim | Orata
Lavraki (D)
Branzino | Bass | Branzino
Psaria & Thalassina
Fische & Meeresfrüchte | Seafood | Di Mare
Sardelles (A, C, D, G, M)
Gebackene Sardinen mit Beilage Skordalia | fried Anchovies with mashed potatoes with garlic | Sardine fritte con Purea di patate con aglio
Oktapodi skaras me zesti Fava (A, F, L, R)
Oktopus vom Grill mit warmer Fava Püree und frischer Rotzwiebel | Grilled octopus with Fava puree and red onions | Polipo alla griglia con Fava purea e cipolla rossa
Calamari tiganito (A, G, R)
Calamari frittiert mit Reis und Tzatziki | Fried Calamari with tzatziki and rice | Calamari fritti con e tzatziki e riso
Calamari skaras (R)
Calamari vom Grill auf Ruccolasalat | Grilled baby Calamari on rucola | Piccoli Calamari alla griglia su letto di rucola
Calamari gemisto (C, D, G, M)
Calamari vom Grill mit Feta Füllung auf Fava Püree garniert mit Rucola & Tomaten | Calamari from Grill stuffed with feta on fava purée with arugola salad & tomatoes | Calamari alla griglia ripieni di feta sup urea di fava con insalata di rucola e pomodori
Garides Skaras (B, C)
Riesen Garnelen vom Grill mit Reis und Cocktailsoße | Grilled giant shrimps with cocktail sauce and rice | Gamberi gigante alla griglia con salsa Cocktail, e riso
Psaropiatela (B, D, G, R)
Fischplatte für 2 Personen – Auswahl an gegrillten Meeresfischen mit Kräutererdäpfeln | Mixed fishplate, grilled and fried with potatoes for 2 persons | Piatto misto di pesce alla griglia e fritto con patate per 2 persone
Thalassina (B, D, G, R)
Meeresfrüchtevariation für eine Person mit Fava Püree, Tarama und Kräutererdäpfeln | Mixed seafood plate, grilled and fried with Fava puree and tarama and potatoes for one person | Piatto misto di frutti di mare alla griglia e fritto con Fava purea e tarama e patate per una persona
Thalassina (B, D, G, R)
Meeresfrüchtevariation für zwei Personen mit Fava Püree, Tarama und Kräutererdäpfeln | Mixed seafood plate, grilled and fried with Fava puree and tarama and potatoes for two persons | Piatto misto di frutti di mare alla griglia e fritto con Fava purea e tarama e patate per due persone
Glyka
Nachspeisen
Karydopita (A, C, G, H)
Getränkter Walnusskuchen mit Vanilleeis | Walnut cake in syrup with vanilla ice cream | Dolce di noci in sciroppo con gelato di vaniglia
Baklava (A, H)
Gebäck aus Blätterteig gefüllt mit Walnüssen und Mandeln in Honig Sirup | Strudel with honey and nuts | Torta di noci con miele
Jiaourti me Meli (G, H)
Griechisches Joghurt mit Honig und Nüssen | Greek yoghurt with honey and nuts | Yogurt greco con miele e Nocciole
Sokolata soufflé (A, C, G)
Schokosoufflé mit hausgemachter Waldbeerensoße und Schlagobers | Chocolate soufflé | Soufflé al cioccolato
Glyka Piatela (A, C, G ,H)
Dessert Variation für zwei Personen | Mixed dessert plate for two persons | Piatto misto di dolce per due persone

Authentische griechische Küche erleben
Unsere Spezialitäten und saisonalen Gerichte bieten Ihnen unvergleichlichen Genuss und besten Geschmack.
Authentische griechische Spezialitäten im Herzen Wiens genießen
Achilleus verbindet traditionelle Rezepte mit herzlicher Gastfreundschaft, um Ihnen ein einzigartiges kulinarisches Erlebnis zu bieten, das die reiche Kultur Griechenlands in gemütlichem Ambiente feiert.

