Speisekarte

Genießen Sie authentische griechische Spezialitäten in Wien

Unsere Speisekarte bietet eine breite Auswahl an traditionellen und modernen griechischen Gerichten.

Krya Orektika

Kalte Vorspeisen | Cold Starters | Primi Fredi



Tzatziki (G)

Joghurt-Gurken-Salat mit Knoblauch | Yoghurt, cucumber and garlic | Yoghurt, cetriolo e aglio


Skordalia (C, G, M)

Erdäpfelpüree mit Knoblauch | Mashed potatoes with garlic | Purea di patate con aglio


Taramosalata (D)

Spezialität aus Fischrogen | Fish egg salad | Insalata d’uova di pesce


Dolmadakia

Weinblätter gefüllt mit Reis | Stuffed grape leaves with rice | Fogli di vino riempiti con riso


Feta (G)

Griechischer Schafkäse garniert mit Oliven und Oregano | Greek Feta cheese | Formaggio greco di pecora


Kria Piatela (C, D, G, R)

Kalte Vorspeisenvariation | Cold starter variation | Piatto freddo misto


Sesta Orektika

Warme Vorspeisen | Warm Starters | Primi Caldi



Melitzanes Tiganites (A, C, G)

Gebackene Melanzani mit Tzatziki | Fried Eggplant with tzatziki | Melanzane fritte con tzatziki


Kolokithia Tiganita (A, C, G)

Gebackene Zucchinichips mit Knoblauchpüree | Fried zucchini with mashed potatoes and garlic | Zucchine fritte con purea di patate e aglio


Feta Saganaki (G)

Schafkäse im Pfännchen serviert | Feta cheese in tomato sauce | Feta al sugo di pomodoro


Haloumi Skaras (G)

Ziegenkäse vom Grill | Grilled Greek hard goat cheese | Formaggio greco di capra alla griglia


Midia Skordata (R)

Riesenmuscheln vom Grill mit Kräuter-Knoblauch-Pesto | Grilled giant mussels with garlic | Cozze giganti alla griglia con aglio


Sesta piatela (A, C, F, L, M)

Warme Vorspeisenvariation | Warm starters mixed plate | Piatto caldo misto


Pita (A)

Knusprig gegrilltes Germteigbrot | Pita bread | Pane alla greca (Pasta di lievito)


Gia Xortofagous

Vegetarisch | Vegetarian | Vegetariano



Tourlou kurios piato (L)

Melanzzani-Zucchini nach griechischer Art mit Reis | vegetable „Greek style“ with rice | verdure „Greek style“ con riso

Vegetarisch


Kolokithokeftedes (A, C, F, L, M)

Zucchini-Leibchen mit Knoblauchpüree | Fried Zucchini balls | Polpette di zucchine fritte

Vegetarisch


Spanakotyropita (A, C, G)

Spinat-Schafkäse Teigtäschen mit Tzatziki | Spinach-Feta cheese Pie with Tzatziki | Torta (spinaci e feta greca) con tzatziki

Vegetarisch


Salates

Salate | Salads | Insalate



Choriatiki (G, O)

Griechischer Bauernsalat | Greek salad | Insalata greca


Ruccola Salata (G, O)

Rucolasalat mit getrockneten Tomaten und frischem Parmesan | Rucola, dried tomatoes and parmigiano | Rucola, pomodori secchi, parmigiano


Anamikti Salata Megali (O)

Großer gemischter Salat | Mixed salad large | Insalata mista grande


Supes

Suppen | Soups | Zuppe



Chortosoupa (A, F, L, M)

Hausgemache Gemüsesuppe | Vegetable soup | Zuppa di verdure


Tomatosoupa (A, F, L, M)

Paradeisersuppe | Tomato soup | Zuppa di pomodori


Psarosoupa (A, C, D, F, L, M)

Fischsuppe „Santorini“ | Fish soup | Zuppa di pesce


Paradosiaka Syntages tis jajas

Spezialitäten aus Omas Küche | Grannys Kitchen | La Cucina dela Nonna



Kokkinisto me Tourlou (A, G, L)

Zartes Rindfleisch mit Gemüse auf griechische Art dazu Reis oder Bratkartoffeln | High quality beef with vegetable „Greek style“ in tomato sause and rice or potatoes | Spezzatino di manzo di alta qualità con verdure al sugo di pomodoro. Con riso o patate


Mousaka (A, C, G)

Melanzani-Kartoffelauflauf mit Faschiertem | Eggplant, potatoes, minced meat and béchamel sauce | Melanzane, patate, carne macinata e besciamella


Lachanodolmades (A, C, G)

Hausgemachten Krautrouladen in Zitronensauce | Meat rolled in cabbage leaves in lemon sauce | Involtini di cavolo bianco con carne tritata in salsa di limone


Vienéziko Snítsel (A, C, G)

Wiener Schnitzel mit Pommes frites vom Schwein | Viennese Schnitzel with French fries from pork | Cotoletta al viennese con Viennese Schnitzel patate fritte di carne di porco


Vienéziko Snítsel (A, C, G)

Wiener Schnitzel mit Pommes frites vom Huhn | Viennese Schnitzel with French fries from chicken | Cotoletta al viennese con Viennese Schnitzel patate fritte di carne di pollo


Vienéziko Snítsel (A, C, G)

Wiener Schnitzel mit Pommes frites vom Kalb | Viennese Schnitzel with French fries from veal | Cotoletta al viennese con Viennese Schnitzel patate fritte di carne di vitello


Synodeutika

Beilagen | Side Dish | Contorno



Patates Fournou

Bratkartoffeln | baked potatoes | patate al forno


Tiganites

Pommes frites | fries | patate fritte


Ryzi

Reis | rice | riso


Anamikti Salata mikri (O)

Gemischter Salat klein | Mixed salad small | Insalata mista piccolo


Tourlou (L)

Melanzzani-Zucchini nach griechischer Art | vegetable „Greek style“ | verdure „Greek style“


Fava poures

Fava Püree | Fava puree | Fava Purea


Psomi Spitiko (A)

Hausgebackenes Brot | homemade bread | pane fatto in casa


Tis Skaras

Köstliches vom Grill



Souvlaki Chirino (G)

Schweinefleisch am Spieß | Pork on a stick | Spiedini di maiale


Souvlaki Kotopoulo (G)

Hühnerfiletspieß vom Grill | Chicken filet on a stick | Spiedini di filetto di pollo


Souvlaki Arnisio (G)

Lammspieß vom Grill | Lambmeat on a stick | Spiedini d’agnello


Paidakia (G)

Zarte Lammkoteletts vom Grill | Lamb chops | Costolette d’agnello


Bifteki (A, C, G)

Faschiertes Laibchen gemischt von Schwein und Rind | Grilled minced mixed beef and pork | Bistecca alla svizzera carne di maiale macinata


Bifteki gemisto (A, C, G)

Faschiertes Laibchen von Schwein & Rind gemischt mit Fetakäse gefüllt


Pita Bifteki mosxarisio (A, C, G)

Faschiertes Steak im Pitta-Burger auf griechische Art | Grilled beef minced „Greek style Burger“ | Bistecca di manzo alla „stile Greco hamburger“


Anamikti kreatopiatela (A, C, G)

Grillvariation für eine Person | Mixed grill plate for one person | Piatto misto di carne per uno persone


Anamikti kreatopiatela (A, C, G)

Grillvariation für zwei Personen | Mixed grill plate for two persons | Piatto misto di carne per due persone


Psaria Imeras

Tagesangebot an frischen Fischen – Zu den Fischen servieren wir als Beilage Kräutererdäpfel | Daily offer of fresh fish – Supplement, potatoes with herb | Offerta giornaliera di pesce fresco – Supplemento, patate alle erbe



Glossa (D)

Seezunge | Sole | Sogliola


Tsipoura (D)

Goldbrasse | Brim | Orata


Lavraki (D)

Branzino | Bass | Branzino


Psaria & Thalassina

Fische & Meeresfrüchte | Seafood | Di Mare



Sardelles (A, C, D, G, M)

Gebackene Sardinen mit Beilage Skordalia | fried Anchovies with mashed potatoes with garlic | Sardine fritte con Purea di patate con aglio


Oktapodi skaras me zesti Fava (A, F, L, R)

Oktopus vom Grill mit warmer Fava Püree und frischer Rotzwiebel | Grilled octopus with Fava puree and red onions | Polipo alla griglia con Fava purea e cipolla rossa


Calamari tiganito (A, G, R)

Calamari frittiert mit Reis und Tzatziki | Fried Calamari with tzatziki and rice | Calamari fritti con e tzatziki e riso


Calamari skaras (R)

Calamari vom Grill auf Ruccolasalat | Grilled baby Calamari on rucola | Piccoli Calamari alla griglia su letto di rucola


Calamari gemisto (C, D, G, M)

Calamari vom Grill mit Feta Füllung auf Fava Püree garniert mit Rucola & Tomaten | Calamari from Grill stuffed with feta on fava purée with arugola salad & tomatoes | Calamari alla griglia ripieni di feta sup urea di fava con insalata di rucola e pomodori


Garides Skaras (B, C)

Riesen Garnelen vom Grill mit Reis und Cocktailsoße | Grilled giant shrimps with cocktail sauce and rice | Gamberi gigante alla griglia con salsa Cocktail, e riso


Psaropiatela (B, D, G, R)

Fischplatte für 2 Personen – Auswahl an gegrillten Meeresfischen mit Kräutererdäpfeln | Mixed fishplate, grilled and fried with potatoes for 2 persons | Piatto misto di pesce alla griglia e fritto con patate per 2 persone


Thalassina (B, D, G, R)

Meeresfrüchtevariation für eine Person mit Fava Püree, Tarama und Kräutererdäpfeln | Mixed seafood plate, grilled and fried with Fava puree and tarama and potatoes for one person | Piatto misto di frutti di mare alla griglia e fritto con Fava purea e tarama e patate per una persona


Thalassina (B, D, G, R)

Meeresfrüchtevariation für zwei Personen mit Fava Püree, Tarama und Kräutererdäpfeln | Mixed seafood plate, grilled and fried with Fava puree and tarama and potatoes for two persons | Piatto misto di frutti di mare alla griglia e fritto con Fava purea e tarama e patate per due persone


Glyka

Nachspeisen



Karydopita (A, C, G, H)

Getränkter Walnusskuchen mit Vanilleeis | Walnut cake in syrup with vanilla ice cream | Dolce di noci in sciroppo con gelato di vaniglia


Baklava (A, H)

Gebäck aus Blätterteig gefüllt mit Walnüssen und Mandeln in Honig Sirup | Strudel with honey and nuts | Torta di noci con miele


Jiaourti me Meli (G, H)

Griechisches Joghurt mit Honig und Nüssen | Greek yoghurt with honey and nuts | Yogurt greco con miele e Nocciole


Sokolata soufflé (A, C, G)

Schokosoufflé mit hausgemachter Waldbeerensoße und Schlagobers | Chocolate soufflé | Soufflé al cioccolato


Glyka Piatela (A, C, G ,H)

Dessert Variation für zwei Personen | Mixed dessert plate for two persons | Piatto misto di dolce per due persone

Authentische griechische Küche erleben

Unsere Spezialitäten und saisonalen Gerichte bieten Ihnen unvergleichlichen Genuss und besten Geschmack.

Authentische griechische Spezialitäten im Herzen Wiens genießen

Achilleus verbindet traditionelle Rezepte mit herzlicher Gastfreundschaft, um Ihnen ein einzigartiges kulinarisches Erlebnis zu bieten, das die reiche Kultur Griechenlands in gemütlichem Ambiente feiert.

Call Now Button